十月在职联考英语翻译策略
来源:在职研究生招生信息网 发布时间:2012-03-27 15:06:05
在十月联考英语考试中,英语翻译占得分值比较少,但也不能忽视了,要不然肯定会直接影响你的的最终结果的,到时候差几分落榜了就后悔莫及了。那如何才能把英语翻译题做好,一定要在英语复习备考是做好准备。我们必须大概了解一些题型的特点、考点、评分标准等等。
一、翻译的题型特点
a。题材具有明显的偏向文科领域的趋势。
b。体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。
c。句子长,结构复杂、从句多的句子划线。
二、在职研翻译的考试内容
a.考察具体句型的翻译步骤和方法,包括定语和定语从句、状语和状语从句、主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、并列结构、比较结构、倒装结构、插入结构、被动结构和形式主语等。
b. 考察一般性翻译技巧,包括词义选择、词序调整、词性转换和增词法。
c. 考察专有名词、习惯用法和多义词的翻译
人名、地名、国家名称、组织机构名称,术语,习惯用法,多义词,熟词生义。
三、考研翻译的评分标准
分段给分、微观评分、综合扣分
四、在职研究生英语翻译应对策略
(1) 能直译不意译。直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配也要遵循惯用意译方法。
(2)只加不减的原则。这是从信息量的覆盖层面来说的。因为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。
(3) 适当运用翻译技巧。考研英语翻译试题,如果不能够运用一定的翻译技巧,很难将译文处理到位。也很难达到“达”的翻译标准。
以上给大家讲解了十月在职联考英语翻译备考的一些策略,希望对大家有用。英语翻译,还是以英语的词汇量和阅读量为基础的,在业余的时间里大家可以多浏览一些英文的资料,看一些英文电视剧或电影之类的。
上一篇: 在职硕士联考英语复习
下一篇: 英语水平低也可以读好在职研究生