一、考试性质
《日语翻译基础》是日语笔译专业学位硕士生入学考试科目之一,是教育部授权各招生院校自主命题的选拔性考试。本考试大纲的制定力求反映本专业特点,科学、公平、准确、规范地测评考生的相关知识基础、基本素质和综合能力。
二、评价目标
1. 要求考生掌握一定的翻译理论基础知识,并具有一定的中日文化,以及语言、文学、政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 要求考生具有较强的日汉两种语言的基本功,并具有一定的汉语文言文与日语古典文的阅读能力。
3. 要求考生具有较高的日汉/汉日互译能力。
三、复习大纲
1. 翻译理论基础知识
(1)翻译理论
(2)翻译技巧
(3)翻译策略
(4)翻译评价
2. 日汉语言运用能力
(1)日汉双语常用专业术语、缩略语、成语、惯用词组的语义
(2)日汉双语常用语法
(3)日汉双语现代文阅读、写作能力
(4)日语古典文与汉语文言文阅读能力
3. 日汉/汉日翻译实践能力
(1)日汉/汉日基本翻译
(2)日汉双语语言表达习惯
(3)日汉语言结构
(4)日汉语言修辞
四、参考资料
1.《现代日汉翻译教程》(修订版).陶振孝著.高等教育出版社, 2012年第2版.
您填的信息已提交,老师会在24小时之内与您联系
如果还有其他疑问请拨打以下电话