各位考生: 以下复试大纲仅供参考,各专业复试内容不仅限于参考大纲内容。且并非所有专业发布考试复试大纲,请各位考生周知。
一、英语笔译专业
1.1 Translation Studies
1. Definition and types of translation
2. Key translation theories (e.g. Dynamic Equivalence, Skopol Theory, Genre Theory, foreignization and domestication, etc)
3. Translation strategies and skills
4. Business or legal translation techniques
5. History of translation studies
6. Important translators and translation studies books in China and abroad
7. Computer-aided translation technology
8. Localization and translation management
9. Current developments in language service
10. Research methods in translation studies
1.2 Business Knowledge
1.Intercultural communication competence and skill
2.Concepts of international busine
3.Corporate social responsibility and ethic
4.Marketing mix and sale
5. Entrepreneurship and innovation
6.e-business and internet
7. Basic concepts and principles of economics, trade and law 8. International trading procedures
9.International negotiation procedure
10.Concept of continental law and common law
11. International treaty/agreement
二、英语口译专业
2.1 Interpreting Studie
1.The definition of interpreting
2.Varietiesof interpreting
3.Professional statusof interpreting
4.Disciplinary perspectives of interpreting
5. Interpreting strategies and skills
6.Research methodologies of interpreting
7.Interpreting model
8.The history of interpreting as a professio
9.Professional ethic
10.Technologies and their applicationsin interpreting
2.2Business Knowledge
1.Intercultural communication competence and skill
2.Concepts of international busine
3.Corporate social responsibility and ethic
4.Marketing and sale
5. Entrepreneurship and innovation
6.e-business and internet
7. Basic concepts and principles of economics and trade
8.International negotiation procedure
9.Concept of continental law and common law
10. International treaty/agreement
您填的信息已提交,老师会在24小时之内与您联系
如果还有其他疑问请拨打以下电话