文章详情
ARTICLE DETAILS

上海财经大学2024年非全日制研究生招生考试《翻译硕士英语》考试大纲

  翻译硕士英语》是为招收翻译专业学位硕士(MTI)研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。其目的是科学、公平、有效地考查考生的英语基础及其综合运用能力,评价的标准是高等学校翻译专业优秀本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者的英语具有较高的水平。

  《翻译硕士英语》考试大纲参照全国高校专业硕士教育培养方案要求作如下规定:

  一、考试目的

  本考试旨在科学地检验考生的英语水平,是为测试考生的基础英语能力而设立的,考试的结果为外国语学院录取硕士研究生提供重要参考和依据。

  二、考试性质

  本考试属于选拔性考试。主要用来测试考生英语语言基础水平及使用英语进行书面表达能力。从而了解考生的语言基础及交际策略,以便实现英语高效交际和沟通。

  三、考试范围

  考试范围包括阅读和写作等两大方面的能力。阅读能力包括词汇及其搭配能力、语法判断与更正能力、阅读速度和信息提取与整合能力;写作能力重点考查考生的思想观点、语言表达及语篇组织能力,考查考生能否准确综合理解和得体地表达看法。

  四、考试方式

  为了有效地考核学生综合运用英语进行交际的能力,既兼顾考试的科学性、客观性,又考虑到考试的可行性,本考试采用多种试题形式,以保证考试的效度和信度。

  五、考试主要内容

  (一)阅读理解

  1. 考试要求

  能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评或中等难度的通用题材的语篇。能把握文章的主要信息、思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法,并能掌握文章的大意和细节。阅读速度不低于 200 词/分钟。

  2. 考试形式

  本部分采用选择题、正误判断题及语篇补缺等形式,阅读量由 3 篇阅读材料组成。

  3. 考试目的

  阅读理解部分考察学生通过阅读获取有关信息、对观点进行判断和组织信息的能力,考核学生掌握相关阅读策略和技巧的程度。

  4. 选材原则

  题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。

  体裁多样,包括记叙文、描写文、说明文、议论文、广告、说明书、图表等。

  (二)词汇及语法

  1. 考试要求

  词汇能力是语言的基本素材积累的综合体现,要求考生能具备的认知词汇量达到 8000 词以上,同时要求具有 4000 常用词汇及其常用搭配能力。语法、语用能力是考查考生语言使用的准确性和得体性的重要依据。

  2. 考试形式

  本部分试题包括:选择题、完形填空、改错等。

  (三)英语写作

  1. 考试要求

  (1)能根据所给题目及要求撰写不同体裁的文章,不同体裁的文章长度不同。文章要求体裁得当、观点明确、结构清晰、内容充实、逻辑连贯、语言准确, 表达得体。

  (2)写作速度为 450-500 词/60 分钟。

  2. 考试形式

  本部分为主观试题,共两类作文题目,一类为应用文体写作,一类为通用文体写作。

报名申请
请提供以下信息,招生老师会尽快与您联系。符合报考条件者为您提供正式的报名表,我们承诺对您的个人信息严格保密。
姓名*
提 交
恭喜你,报名成功

您填的信息已提交,老师会在24小时之内与您联系

如果还有其他疑问请拨打以下电话

40004-98986

热门简章

更多
    0/300
    精彩留言