在职博士英语长难句训练题及解析4
来源:在职研究生招生信息网 发布时间:2016-10-11 09:05:00
1.Contrary to the description on record, nosystematic evidence was found that levels of productivity were related to changes inlighting.
【分析】复合句。句子主干为 no systematic evidence was found...。Contrary to 作句子状语,that引导的从句作 evidence 的同位语,为避免句子头重脚轻,此同位语从句与先行词被谓语分离。
【译文】与有记载的描述相反,没有找到系统的证据来说明劳动生产率的水平与光照的变化有关。
2.It turns out that peculiar way of conducting theexperiments may have led to misleadinginterpretations of what happened.
【分析】复合句,句子主干为 It turns out that...,It 作形式主语,真正的主语是 that 引导的主语从句,其主干为...way...may have led to misleadinginterpretations,其中of conducting the experiments是 way 的后置定语,of what happened 是interpretations的后置定语。从句中使用了"may+have+done"结构,表示对发生过的事情的推测,意思是"可能已经"或"也许已经"。
【译文】这表明也许是实验所采取的独特方式造成了对所发生事情的误解。
【点拨】peculiar意为"特有的,独具的"时,其后常跟介词 to。本句中意为"独特的,特殊的"。
3.When work started again on Monday, output duly rose compared with the Saturday andcontinued to rise for the next couple of days.
【分析】复合句。句子主干为output duly rose...and continued to rise。句首 when 引导时间状语从句。主句中含有表比较意义的短语compared with...,在句中作状语。for the next couple of days 为时间状语。
【译文】当星期一复工时,产出与上星期六相比会适当地有所增加,并且会在接下来的几天内持续增加。
4.However, a comparison with data for weeks whenthere was no experimentation showed that outputalways went upon Monday.
【分析】复合句。句子主干为a comparison...showedthat...,that 引导的宾语从句。 with data 作comparison的后置定语,其中包含when引导的定语从句修饰 weeks。
【译文】但是,和没有进行试验的几周的数据进行对比发现,周一的产出总是会增加。
5.This suggests that dimmer bulbs burn longer, that there is an advantage in not being toobright.
【分析】复合句。本句主干为 This suggests that...,that...。两个 that 引导并列的宾语从句。
【译文】这就意味着"昏暗的灯泡(笨脑瓜)更耐用",不特别明亮(不特别聪明)也是一种优势。
【点拨】dim意为"暗淡的;模糊的",除作形容词外,还可作动词用,意为"使变暗淡;使变模糊"。
如果大家想要了解更多有关在职研究生专业信息,可以查看在职研究生招生简章,或是通过关注中国在职研究生网微信“eduego_zzyjs”了解详情。
上一篇: 一月金融硕士专业课单项选择考前练习题3